<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet href="http://grannysmith.twoday.net/rss2html.xsl" type="text/xsl"?>
<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
> 

  <channel rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/">
    <title>granny smith : Rubrik:things japanese</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/</link>
    <description></description>
    <dc:publisher>Mailansa</dc:publisher>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:date>2008-08-06T12:39:19Z</dc:date>
    <dc:language>en</dc:language>
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
    <sy:updateBase>2000-01-01T00:00:00Z</sy:updateBase>
    
    <image rdf:resource="http://static.twoday.net/icon.gif" />
    <items>
      <rdf:Seq>
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5092178/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5091618/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5088522/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5081968/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5079392/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5074434/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5071962/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5069453/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5068199/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5065530/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5063746/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5062339/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5059620/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5056917/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://grannysmith.twoday.net/stories/5055212/" />

      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <image rdf:about="http://static.twoday.net/icon.gif">
    <title>granny smith</title>
    <url>http://static.twoday.net/icon.gif</url>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/</link>
  </image>

  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5092178/">
    <title>Things Japanese 29/ Shokki</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5092178/</link>
    <description>Auf der Liste meiner persönlichen TopTen-Weltküchen steht die japanische Küche eher im Mittelfeld. Dennoch koche ich zuhause häufig Japanisch. Der Lieblingsmann, noch immer in eine südamerikanische Metropole endsandt, greift bei Anwesenheit regelmäßig zu einem meiner japanischen Kochbücher, blättert ohne hinschauen durch, um auf einer beliebigen Seite das Buch aufzuschlagen. Und das Rezept muss ich dann zubereiten - ohne Rücksicht auf meinen Widerwillen. &lt;br /&gt;
Alle Aufenthalte zusammengerechnet, habe ich 4 ½ Jahre in Japan verbracht, und so kommt es, dass ich mittlerweile einen ganzen Schrank voll mit japanischem Geschirr (Shokki)  und Kochutensilien habe. Denn wenn ich Japanisch koche, möchte ich die Speisen auch von adäquatem Geschirr essen. &lt;br /&gt;
Jedesmal, wenn ich in Japan bin, kaufe ich weiteres Geschirr. In diesem Jahr habe ich Stäbchen, zwei mittelgroße Schälchen und eine Kanne zum Zubereiten von grünem Tee mitgebracht sowie ein paar Teebecherchen, eineeher bescheidene Aufstockung meines Inventars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=shokkin1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/shokkin1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Jedenfalls kann man gar nicht genug Geschirr haben, das ist wie mit der Wolle.  Zwei, drei Mal im Jahr mache ich größere und aufwendigere japanische Essen für Freunde. Pro Nase kommen da schon mal 14-16 Tellerchen und Schälchen auf den Tisch. Zum Glück haben Japaner ganz andere ästhetische Vorstellungen, was das Kombinieren von Farben und Formen beim Tafelgeschirr anbelangt. Es macht immer wieder Spaß, kompatible Ergänzungen einzukaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=shokkin2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/shokkin2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


In diesem kleinen traditionellen Laden in Tokyo, Asakusa, hat mir meine Freundin Y. ein kleines Behältnis mit Deckel gekauft, in dem ich seither die Marmelade für den Frühstückstisch aufbewahre.</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-29T12:20:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5091618/">
    <title>Things Japanese 28/ Wagashi</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5091618/</link>
    <description>&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=wagashi1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/wagashi1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Nein, was hier von einer Konsumentin in einem Tokyoter Edelkaufhaus sehnsüchtig betrachtet wird, ist keine kunstfertige Joiallerie  eines  Edelschmiedes,  sondern Süßigkeiten traditoneller japanischer Provenienz: Wagashi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=wagashi2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/wagashi2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Sind Sushi, Sashimi ect. in unseren Breiten zur Selbstverständlichkeit geworden, weiß man über klassische japanische Süßspeisen nicht viel. Wagashi sind in guter Qualität hier in Deutschland nicht zu bekommen, aber selbst in Japan haben viele Ausländer Probleme mit Geschmack, Konsistenz und Inhaltsstoffe von wagashi. &lt;br /&gt;
Viele wagashi werden auf der Grundlage von Azuki (roten Bohnen) hergestellt: es gibt Shiruko (eine Art Azuki-Schleim), Zenzai (Azuki-Brei) und Yokan (mehr oder weniger große Blöcke aus festem Azuki-Gelee). Dann gibt es Higashi, so etwas wie gepreßter Zucker, der eine Konsistenz von sehr weichem Holz hat. Und natürlich Mochi, einer Paste aus Klebreis  die, wenn sie in wagashi verwendet wird, sehr süß ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=wagashi3.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/wagashi3.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Aus diesen Grundlagen zaubern die japanischen Zuckerbäcker Kunstwerke, die je nach Jahreszeiten, lokaler Historie und Zeitgeschehen variieren. Einmalig schön! Wagashi werden immer mit grünem Tee oder Macha eingenommen. Und ich kann euch nur raten, probiert wagashi, wenn ihr die Gelegenheit habt  egal, was drin ist und egal, wie schön sie auch aussehen! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=wagashi4.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/wagashi4.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Der Produktion von wagashi liegt das Prinzip zugrunde, dass die Produkte alle fünf Sinne ansprechen sollen:  Sehen, Tasten, Riechen, Hören, und Schmecken!</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-28T21:06:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5088522/">
    <title>Things Japanese 27/ Nomiya</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5088522/</link>
    <description>Boden ist in Japan kanpp und teuer, also werden da die Kneipen (Nomiya) häufiger übereinander gestapelt denn nebeneinander aufgereiht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=nomiya.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/nomiya.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


Die Schilder weisen auf Kneipen hin, die in diesem Haus vom Keller bis in den Himmel reichen.</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-27T21:40:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5081968/">
    <title>Things Japanese 23/ Ryokan</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5081968/</link>
    <description>Ein Ryokan, das Wort setzt sich aus den Schriftzeichen für Reise/unterwegs und Haus/Gebäude zusammen, ist eine traditionelle japanische Herberge, im Gegensatz zum Hotel. Auch wenn ein ryokan der einfacheren Form lediglich eine Übernachtungsmöglichkeit anbietet, ohne das sonst übliche Abendessen-und Frühstück, ist auch so ein Haus mehr als ein Hotel. &lt;br /&gt;
Wählt man einen ryokan zur Übernachtung, so erwartet einen immer ein traditionelles japanisches Zimmer, das mit tatamis ausgelegt und mit futon, einem Sitzkissen und einem  niedrigen Tisch möbliert ist. Je nach Preisklasse gehört ein traditionell japanisch ausgestattetes Bad zum Raum, häufig werden aber Einrichtungen wie Duschen, japanisches Bad, Waschbecken und Toiletten gemeinschaftlich benutzt. Das ist in Japan unproblematisch, weil in diesen Nasszellen die Hygiene sehr groß geschrieben wird. &lt;br /&gt;
EIn besonderes Erlebnis wird ein Aufenthalt in einem ryokan, wenn man bereit ist, Geld in die Übernachtung in einem guten ryokan zu investieren. Ich hatte das Glück auf Grund meiner Position in Kusatsu mehrfach in recht berühmte, geschichtsträchtige ryokans eingeladen zu werden, mehrfach in Onsen  man hatte mehrere Räume, eine Veranda, einen Garten, ein rotenburo, ein Bad im Innern sowie verschiedene Bäder (innen und außen) im Gemeinschaftsbereich. Das Essen, das einem in einem der eigenen Räume serviert wird hat fast den Tisch zusammenbrechen lassen. Permanent wurden Schälchen und Schüsselchen aufgetragen. Und beim Frühstück, das spätestens um 8:00 serviert wird, gab es die gleiche Prozedur. Ich hatte das Glück, mehrfach in solche Häuser eingeladen zu werden - ich persönlich hätte so eine Herberge niemals finanzieren wollen oder können. &lt;a href=&quot;http://www.japan-guide.com/e/e2029.html&quot;&gt;Hier&lt;/a&gt; könnt ihr bei Interesse mehr über ryokan lesen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=ryokan1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/ryokan1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


In Takayama gibt es einen hübschen ryokan, den ich vor zehn Jahren entdeckte und in dem ich in diesem Jahr wieder meine Übernachtungen gebucht habe. Ein kleines aber schönes Zimmer von 4 ½ tatami(-Matten)&lt;b&gt;*&lt;/b&gt;. In allen japanischen Herbergen, Hotels wie ryokans, liegen yukatas aus, das ist ein leichter Baumwollkimono. Normalerweise zieht man sich nach Ankunft einem ryokan (westliche) Kleidung aus und den yukata an. Mit diesen Kimonos läuft man im Ort herum, oder auch nur in der Unterkunft, man schläft auch darin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=ryokan2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/ryokan2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Und damit wieder einmal etwas Handarbeit in dieses Blog kommt: das Bild im Hintergrund ist eine Stickerei der Hausherrin, aber dazu später mehr!   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*= In Japan wird die Größe eines Raumes durch die Anzahl der tatami angegeben. Die Größe der Matten ist unterschiedlich, jeweils ca. 0,90 x 1,90. Als ich in Tokyo studierte, hatte mein Zimmer bzw. meine Wohnung ebenfalls eine Größe von 4,5 tatami (ca. 7,6qm²).</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-23T21:59:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5079392/">
    <title>Things Japanese 22/ Karesansui</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5079392/</link>
    <description>Aller guten Dinge sind drei und daher gibt es heute noch ein Kapitel über japanische Gärten.  &lt;br /&gt;
Das Wort Karesansui wird mit drei Schriftzeichen geschrieben, kare für Trocken san für Berg und sui für Wasser.  Karesansui nennt man Gärten, die aber ohne das sonst in japanischen Gärten omnipräsente Wasser gestaltet werden.  Das Paradoxum im Wort deutet schon darauf hin, wo die Wurzeln dieser besonderen Anlagen herrühren: im  Zen-Buddhismus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=karesansui1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/karesansui1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Die gestalterische Idee eines karesansui resultiert aus der Annahme, dass ein mit wenigen Steinen ausgestatteter Garten ausreichen kann, um in der Seele des Menschen Wohlbefinden auszulösen. Der Mensch kann in einem solchen Garten versuchen, seinen Geist von unwesentlichen und nicht zusammenhängenden Gedanken zu lösen. Der Geist kann sich beruhigen, und mithilfe der Meditation versuchen, sich auf den einen Gedanken zu konzentrieren. In der Zen-Meditation helfen dabei Fragen, die man sich stellt. Oder eben ein karesansui, bei dessen Betrachtung die Aufnahmefähigkeit des Meditierenden geschärft werden soll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=karesansui3.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/karesansui3.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Der berühmteste kareansui ist wohl der Garten im &lt;a href=&quot;http://www.ryoanji.jp/&quot;&gt;Ryoan ji&lt;/a&gt;, einem kleinen Tempel (ji) in Kyoto. Ich war schon oft in diesem Garten, und jedesmal erfüllt mich eine große Zufriedenheit beim Anblick der perfekten Harmonie, die er ausstrahlt  trotz der unglaublichen Geräuschkulisse, die hunderte von Besuchern tagaus, tagein verbreiten, und einhergehend damit ein ständiges Hin und Her.&lt;br /&gt;
Mein persönlicher Lieblings - karesansui ist aber eine anderer Tempelgarten in Kyoto, und zwar der Garten im Ginkaku ji, (Silberner Pavillion). Reduzierung und Abstraktion in kunstvoller Perfektion: das Meer und der der Berg Fuji. Das eine als Symbol für die Unendlichkeit des Universums, das andere ein Symbol für erlesene Schönheit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=karesansui2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/karesansui2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-22T20:33:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5074434/">
    <title>Things Japanese 21/ Niwashi</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5074434/</link>
    <description>Ich bin mir sicher, das ihr heute wissen wollt, wie die fleissigen GärtnerInnen (niwashi) sowie ihre Helferchen aussehen, die die schönen japanischen Gärten hegen und pflegen....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=grtner2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/grtner2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;Näher heran zoomen? Aber gerne!&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=grtner1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/grtner1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Wie gesagt, die Liebe zum Detail oder soll ich sagen, Detailversessenheit ...? Hier wird mit der Nagelschere &apos;gemäht&apos;, naja, so ähnlich jedenfalls. Dagegen ist englischer Rasen ein holperiges Stoppelfeld...</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-21T18:29:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5071962/">
    <title>Things Japanese 20/ Teien</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5071962/</link>
    <description>Ein japanischer Garten (Teien) bezieht seine Schönheit durch die Kombination und Synthese verschiedener Elemente: naturnahe Pflanzung, Sand, Wasser, Steine, Bezug zu den Jahreszeiten und ideelle Grundlagen, die im Shintoismus und Buddhismus verankert sind.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=niwa2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/niwa2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;Kanazawa, Kenroku en&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Der Kenroku en in Kanazwa, einer der &apos;großen Drei&apos;, der drei berühmtesten Gärten Japans, gehört in die Kategorie der Kaiyu, also Gärten, in denen verschiedene Teilgärten und Teehäuser um einen zentralen See angelegt werden. Kaiyu bedeutet wortwörtlich &apos;vielerlei Freuden&apos;. Diese Form der Gärten wurde vermehrt im 17. Jahrhundert angelegt, nachdem in Japan eine lange Zeit heftiger kriegerischer Auseinandersetzungen durch die Etablierung eine Zentralregierung, des Shogunats, beendet wurde. Die Fürsten des Landes, Daimyos, hatten nun Zeit und Muße, sich in ihren Residenzstädten schöne Villen mit großen Gärten anzulegen, in denen man lustwandelte, die Teezeremonie zelebrierte, Gedichte schuf, Ränke schmiedete und und und. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=niwa1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/niwa1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;Kenroku en, Kasumiga ike, Teehaus&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Der Kenroku en wurde im 19. Jahrhundert vom Fürstengeschlecht der Maeda begründet und hat die bescheidene Größe von gut 10 Hektar. Der Kasumiga ike (Kasumiga See) ist ein besonderer Anziehungspunkt in diesem Garten. Ich hatte bei meinem Besuch Glück, dass ich sehr früh am Morgen eintraf und, als einer der ersten Gäste im Teehaus, meinen grünen Tee direkt vor dem Fenster mit dem unglaublichen Blick über den See einnehmen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=niwa3.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/niwa3.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;Kenroku en, Kasumiga ike, Kame&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Wie eingangs schon bemerkt, ist Symbolik ein wichtiger Bestandteil japanischer Gärten. Diese Insel im Kasumiga ike stellt eine Schildkröte (kame) dar, der Stein rechts, bildet den Kopf. Die Schildkröte ist das Symbol für Glück, Weisheit und langes Leben.</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-20T19:26:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5069453/">
    <title>Things Japanese 19/ Kantan</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5069453/</link>
    <description>Ein Satz, den man in Japan oft zu hören bekommt, ist &apos;Kantan de ii desu.&apos; Übersetzen, im übertragenen Sinn, kann man das mit den Worten: &apos;Nur keine Umstände machen&apos;, aber das wäre eine Notlösung. Wortwörtlich bedeutet dieser Satz &apos;Einfach ist gut&apos;, und das Adjektiv &apos;einfach&apos; (kantan) ist entscheidend: Das Adjektiv kantan impliziert für den Japaner durchaus auch die Nuance &apos;wesentlich&apos;. Nicht nur im Alltag, vor allem aber in der japanischen Ästhetik bedingen sich beide Bedeutungen. Interessant ist, dass in dem Wort kantan die Bedeutung &apos;wesentlich&apos; (im Sinne von essentiell) verwurzelt ist, es aber andererseits für &apos;wesentlich&apos; kein entsprechendes Wort gibt, sondern je nach Zusammenhang wählt der Japaner eine angemessene Vokabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=kantan.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/kantan.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Ich bin mir auch nach Lektüre vieler Aufsätze und Schriften zu diesem Thema nicht sicher, woher die Gabe der Japaner, sich mit einfachsten Mitteln auf das Wesentlich konzentrieren zu können, stammt. Ich bin mir aber sicher, dass die kriegerische Geschichte und, zumindest bis in die 60er Jahre hinein, die durchweg harten Lebensbedingungen einen wesentlichen Anteil an der Ausprägung dieser Gabe hatten. &lt;br /&gt;
Ein Stein, ein kurzes Stück schwarzes Seil: harmonisch auf einem Weg angeordnet. Mehr braucht es nicht, um Unbefugten den Zutritt zu verweigern. Kantan de ii desu!</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-19T14:45:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5068199/">
    <title>Things Japanese 18/ O sake</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5068199/</link>
    <description>Nicht anders als beim Wein auch braucht man viel Zeit, um dem Geschmack des Nihonshu oder sake nahe zu kommen. &lt;br /&gt;
Als ich das erste Mal in einem Düsseldorfer Restaurant sake trank, assoziierte ich den Geschmack mit erwärmten Kleber. Aber gut, mein erster Schluck Wein war auch nicht gerade eine Offenbarung.&lt;br /&gt;
Angeblich wird sake in Japan schon seit dem 3. Jahrhundert vor Christus gebraut, verbrieft ist seine Herstellung für 600 Jahre später. Im Laufe der Jahrhunderte hat sich die Herstellungsweise verändert, aber an den Grundzutaten Reis, Hefekonzentrat und Wasser hat sich kaum etwas geändert. Im Gegensatz zu mancher Weinsorte wird sake jung getrunken, mit ca. sechs Monaten - ein guter sake wird nicht älter als ein Jahr.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=sake1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/sake1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;der &apos;werte&apos; Reiswein: O sake&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Sake, wie viele andere Produkte auch, deren Herstellung auf der Grundlage von Reis beruhen, wurde ursprünglich am japanischen Kaiserhof, in den großen Templen und vor allem auch an Schreinen bei rituellen Handlungen eingesetzt und /oder verköstigt. Seit dem 13.Jahrhundert sickerte der Genuß von sake nach und nach auch in die Bevölkerung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=sake2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/sake2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Einen Teil meines Studiums in Japan habe ich mir durch Deutschunterricht finanziert. Eine meiner Schülerinnen war eine feine alte Dame, aus sehr altem Adel - aber der wurde nach dem Krieg abgeschafft. Einmal in der Woche bin ich zu dieser Dame in ihr fantastisches Haus gegangen, das Werk eines Bauhausschülers, mit großem Rosengarten. Wir machten 20 oder 30 Minuten Konversation oder lasen deutsche Texte, die sie ins Japanische übersetzte. Dann hatte sie genug und mein &apos;Unterricht&apos; brach an. Sie war eine bemerkenswerte Wein- und Sakekennerin und bestand darauf, mich in die Geheimnisse des sake einzuweisen. Das waren feucht-fröhliche Nachmittage.... ;-))&lt;br /&gt;
Ich kann euch den Geschmack von sake nicht beschreiben,ihr müßt ihn aber unbedingt einmal probieren. Leider ist guter sake in Deutschland kaum zu bekommen, in japanischen Restaurants gibt es meist das Gebräu von Ozeki - aber da kann man gleich Heizöl trinken. Es gibt sake mit feinem moussierenden Charakter, mancher ist sehr trocken, andere sind lieblich, oder sehr hart im Geschmack. &lt;br /&gt;
Der Kenner trinkt sake eisgekühlt aus einer Glaskarraffe. Sake von guter Herkunft schmeckt so hervorragend - aber im Winter, wenn man eine schöne Schale mit dampfender Nudelsuppe vor sich hat, dann ist so ein &apos;atsukan&apos; (erwärmter sake) eine feine Sache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=sake3.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/sake3.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Eines der ultimativsten Japanerlebnisse ist, mit einem atsukan in einem onsen eines schönen traditionellen Gasthauses zu versinken. Der Himmel auf Erden....</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-18T19:06:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5065530/">
    <title>Things Japanese 17/ Yukkuri</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5065530/</link>
    <description>Es gibt in wohl in jeder Sprache Worte, mit deren Hilfe nicht nur eine Bedeutung sondern gleich auch ein Lebensgefühl transportiert werden. Diese Worte sind nicht oder nur sehr unzulänglich zu übersetzen.&lt;br /&gt;
Ein solches Wort ist zum Beispiel im Japanischen das Wort &apos;Yukkuri&apos;, oder, mit dem ehrerbietig-höflichen Präfix, &apos;Go yukkuri&apos;. Yukkuri kann man schnöde mit &apos;langsam&apos; übersetzen, und dann heißt es auch nicht mehr und nicht weniger. Yukkuri könnte aber auch, je nach Zusammenhang, mit &apos;genüßlich-langsam&apos; übertragen werden.&lt;br /&gt;
Wenn man beispielsweise in Kanazawa einen feinen, traditionellen Teesalon betritt, eine Bestellung aufgibt und einem schließlich das geschmackvoll arrangierte Teetablett serviert wird mit den Worten: &apos;Go yukkuri dozo&apos;, dann möchte man versinken in einer angenehm-zeitunabhängigen Bewegungslosigkeit, in der es nur mich, meinen Geschmackssinn und  das Teetablett gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=yukkuri1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/yukkuri1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Tee in der Kanne, perfekt temperiertes Wasser im Wasserkännchen sowie eine japanische Süßigkeit, die sich im Geschmack am Tee, im Aussehen an der Jahreszeit orientiert: in diesem Fall die Regenzeit, Höhepunkt der Hortensienblüte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=yukkuri2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/yukkuri2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


Es schmeckte köstlich, und damit die Ewigkeit noch ein kleines bißchen länger andauert, wurde man höflichst zurückhaltend gefragt, ob denn die Zeit für einen anderen, einen kühlenden Tee reichen würde...  gereicht mit einem zarten Zuckerkeks.&lt;br /&gt;
Die Zeit reichte.... Minuten, Stunden,Starre....</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-17T16:54:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5063746/">
    <title>Things Japanese 16/ Mite mite wakaru</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5063746/</link>
    <description>Wenn ich mich recht erinnere, war es 1991, als ich mir in Japan einen Waporo (japanisiertes Englisch für Word Processor) kaufte, so etwas wie ein Computer ohne Festplatte. Das &apos;Ding&apos; war etwa so groß wie mein Fernseher, also etwa Schuhkartongröße, und verfügte über einen integrierten Drucker, den man mit Thermopapier füttern mußte. Mein erster Schritt in die EDV...und dann gleich mit einem japanischen Gerät. Ich fühlte mich zunächst völlig aufgeschmissen, denn ich musste damals bei Null anfangen, hatte keine Ahnung, was sich hinter Begriffen wie &apos;reset&apos;, &apos;floppy disc&apos; oder &apos;enter&apos; versteckte - wie sollte ich dann erst die entsprechenden japanischen Ausdrücke dechiffrieren? Mutlos nahm ich die Anleitung zur Hand - aber dann ging mir regelrecht das Herz auf. Das Manual war graphisch so gut aufbereitet, dass ich ich allein anhand der Bilder verstand, was ich tun musste.&lt;br /&gt;
Mite mite wakaru, sehen-und-sehen-und-verstehen, das ist der Titel einer Kolumne in &apos;Aera&apos;, einem japanischen Wochenmagazin, vergleichbar mit unserem &apos;Spiegel&apos; und sie ist maßgeschneidert auf das japanische Talent, Inhalte graphisch leicht verständlich aufzubereiten. Japanische Handarbeitsbücher kennen viele von euch und ihr habt sich schon danach gearbeitet: es geht gut, ohne dass man ein Wort der Sprache lesen oder verstehen kann. &lt;br /&gt;
Aber als Beipiel für das mite-mite-wakaru-Prinzip möchte ich, da euch die japanischen Toiletten so gefallen haben, bei diesen verweilen. &lt;br /&gt;
In einer Zeit, bevor die westliche &apos;Sitztoilette&apos; ihren Siegeszug durch Japan unternahm, gab es diese Bodentoiletten, denen man zuweilen in Südfrankreich begegnet und bei denen man sich hocken muss. Vor zwanzig Jahren habe ich auf westlich ausgestatteten Toiletten des öfteren eine Gebrauchsanleitung gesehen: do&apos;s (auf der Brille sitze und...) and don&apos;ts (auf der Brille stehen und ...). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=mitemitew1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/mitemitew1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Ganz so arg ist das nicht, aber immer noch nett anzusehen: aufgenommen in der Toilette in der Wohnung eines Freundes in Tokyo. Das Haus wurde Anfang der 90er erbaut, daher fangen die Erklärungen nicht ganz bei Null an. &lt;br /&gt;
Und hier, auf einer Toilette in einem Museum in Takayama, wird man zunächst darauf hingewiesen wir alle die Toilette doch schön sauber nutzen sollte (Zettel oben). Um dann, Zettel unten, noch einmal daran erinnert zu werden, dass wir soch bitteschön vor dem Gehen darauf achten sollten, die Toilette schön zu nutzen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=mitemitew4.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/mitemitew4.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Und wer wissen will, wo die Ursachen für diese gewisse, nicht unproblematische Affinität der Japaner zu ihren Toiletten liegen könnte, der sollte sich &apos;Lob des Schatten&apos; (&apos;In ei raisan&apos;) von Tanizaki Jun&apos;ichiro (Vorname), einer meiner japanischen Lieblingsschriftsteller, ansehen, ein schmales Bändchen, das bei Manesse erschienen ist.</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-16T20:57:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5062339/">
    <title>Things Japanese 15/ Toire</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5062339/</link>
    <description>Toiletten (&apos;Toire&apos;, japanisiertes Englisch) sind ein besonderes Kapitel in Japan, ein Thema, das ich hier auf keinen Fall unterschlagen möchte, und über das man durchaus ganze Bücher schreiben könnte. &lt;br /&gt;
Zeichnet sich China durch Abwesenheit von Toiletten aus, vor allem, was den öffentlichen Raum anbelangt, gibt es in Japan geradezu ein Überangebot. &lt;br /&gt;
Die Freude des Japaners am Detail erwähnte ich bereits und in diesem Fall, den japanischen Toiletten, sind sie besonders vielseitig und reich an Tücken. Ein, zwei Beispiele möchte ich euch nicht vorenthalten.&lt;br /&gt;
Fangen wir mit diesem Bild an. Diese Toilette an sich ist verhältnismäßig harmlos, wenn da nicht links oben der kleine Kasten an der Wand wäre! Das ist nicht, wie man vermuten könnte, der Auslöser für die Spülung sondern eine Geräuschanlage. &lt;br /&gt;
Die Berührung mit der Schamkultur christlicher Länder hat in Japan tiefe Spuren hinterlassen. Schamhaftigkeit in Bezug auf Nacktheit erwähnte ich bereits, in diesem Fall ist es die Scham vor den Geräuschen, die man beim Urinieren verursacht. Weil es Japanerinnen (unendlich) peinlich ist, wenn andere ihnen bei der Ausführung des kleinen Geschäftes zuhören könnten, versuchten sie dies zu übertönen: man betätigte die Wasserspülung und pinkelte ungehört! 1988, als ich zum ersten Mal nach Japan reiste, war von Erderwärmung, Klimawandel und der Verantwortung der Verbraucher noch nicht die Rede, aber die unglaubliche Wasserverschwendung hat mich sehr erregt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=toire3.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/toire3.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


In Japan wuchs das Bewusstsein, dass dies ein Umweltproblem werden könnte erst, als sich seit Anfang der 90er Jahre extrem trockene Sommer häuften, die Wassermangel verursachten. Also kam man auf eine, wie ich finde ebenso unglaubliche wie brilliante Lösung: da das Naheliegendste, nämlich den Japanerinnen die Schamhaftigkeit auszureden, unmöglich war, erfand man eine Geräuschbox für Toiletten, die entweder lautes Meeresrauschen oder eine Wasserspülung imitierte. Das ist der kleine Kasten, der oben auf dem Foto zu sehen ist. Die Geräusche werden bei Bedarf durch einen Sensor ausgelöst. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt; &lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=toire2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/toire2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Zu den Tücken der Toiletten hingegen gehören die vielen Funktionsknöpfe, die man betätigen kann  aber nicht betätigen sollte. Manchmal fühlt man sich wie im Cockpit der Enterprise. Es ist erstaunlich, welche Funktionen da versteckt sind: Naumachien für das Individuum. Ich kann euch nur raten: wenn ihr keine große Mengen Papiertaschentücher oder besser Handtücher dabei habt, lasst die Finger davon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=toire1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/toire1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Das Wichtigste aber zum Schluss: die Erfahrung hat mich gelehrt, dass man eine japanische Toilette nie benutzen sollte, wenn man nicht genau weiß, wo der Hebel, Knopf, Sensor oder Mechanismus für die Spülung ist. Das Herauszufinden kann allerdings schon mal an eine persönliche Herausforderung grenzen! ;-))</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-15T20:58:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5059620/">
    <title>Things Japanese 14/ Shokuji</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5059620/</link>
    <description>Ich behaupte jetzt einfach frei, frank und frech, Japanern ist die Liebe zum Detail angeboren. &lt;br /&gt;
Jaja, der Soziologe im allgemeinen und der Japanologe im besonderen könnten zu Recht Einwände erheben...aber davon möchte ich gerade nichts wissen sondern versprühe, jeglicher Wissenschaftlichkeit gegenüber ignorant, meine &apos;Vor&apos;Urteile.&lt;br /&gt;
Dank des Japaners Detailverliebtheit hat es der Ausländer leicht, sich in einem japanischen Restaurant, dessen Speisekarte er mitnichten imstande ist zu lesen, zurecht zu finden und eine essbare Mahlzeit (&apos;shokuji&apos;) zu bestellen. Man geht einfach in Begleitung der Wirte vor die Tür und zeigt auf das gewünschte Gericht! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=shokuji.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/shokuji.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Detailgetreue Abbildungen der angebotenen Speisen finden sich vor einer großen Zahl von Restaurants, zumindest in den Fenstern derer, die sich der durchschnittliche Reisende leisten kann. &lt;br /&gt;
Diese kunstvollen und naturgetreuen Imitate werden in erster Linie natürlich nicht dazu angefertigt, dem Ausländer bei der schwierigen Auswahl von Speisen an die Hand zu nehmen und durch die Tücken der japanischen Küche zu führen. Es geht darum, den einheimischen Gästen zu zeigen, was genau den Gast erwartet.... und genau bedeutet hier, dass, so wurde mir kolportiert, sogar die Reiskörner abgezählt würden...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Prinzip &apos;mite-mite-wakaru&apos; (sehen-und-sehen-und-verstehen) wird uns ind dieser Reihe noch einmal begegnen.</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-14T20:20:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5056917/">
    <title>Things Japanese 13/ Bochi</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5056917/</link>
    <description>In Japan werden Tote zumeist gemäß buddhistischen Riten bestattet, also verbrannt. Die Asche wird nach verschiedenen Feierlichkeiten in einem Familiengrab zur letzten Ruhe bestattet, die dem Andenken an die Verstorbenen dienen - das ist nicht anders als bei uns. Während bei uns Gräber mit den Namen der Verstorbenen versehen werden, sind die Grabsteine japanischer Friedhöfe (&apos;bochi) in der Regel nur mit dem Familiennamen versehen, das entspricht dem konfuzianistischem Gedanken, dass die Familie von wesentlicher Bedeutung ist, das Individuum hingegen nicht.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=bochi2.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/bochi2.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;Yanaka bochi&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


In Japan sind (Familien-)Gräber kleiner als beispielsweise ein Grab in Deutschland. Anschaffung, Unterhalt und Pflege sind teuer und es ist traditionell die Pflichten des &apos;chonan&apos; (ältester Sohn), dafür aufzukommen.&lt;br /&gt;
Gräber werden regelmäßig besucht, dann werden sie zuerst mit Wasser &apos;gereinigt&apos;, indem mehr oder weniger Nass über den Grabstein gegossen wird. Räucherstäbchen werden entzündet, zuweilen auch Blumen als Grabschmuck hinterlegt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=bochi3.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/bochi3.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Ein jeder besucht das Grab seiner Angehörigen, so häufig oder so selten man es möchte. Aber Mitte August wird in Japan das &apos;O bon&apos; - Fest begangen, an dem der Toten gedacht wird. Viele Japaner kehren in dieser Zeit an den Ort zurück, an dem sich die Familiengräber befinden. Es ist eine Pflicht, in dieser Zeit die Gräber der Toten aufzusuchen, um ihnen Respekt zu zollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=bochi1.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/bochi1.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Darüberhinaus gibt der buddhistische Trauerritus über viele Jahre hinaus besondere Gedenkfeiern vor. Zu diesen Anlässen werden bei den Gräbern Sotoba (Grabbeigaben) hinterlegt, Holzlatten, die handbeschriftet sind mit dem Namen des Toten, dem Namen Buddhas oder einer Sutre. Sie dienen als Stellverteter des Spendenden, der mit dem Verstorbenen so kommuniziertund seine Anwesenheit ausdrückt. Je mehr dieser sotoba sich an einem Grab befinden, desto bedeutender der Verstorbene. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=bochi4.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/bochi4.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;Bochi in Kyoto&lt;/center&gt;</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-13T16:24:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/stories/5055212/">
    <title>Things Japanese 12/ Senkyo</title>
    <link>http://grannysmith.twoday.net/stories/5055212/</link>
    <description>In Japan werden tatsächlich regelmäßig Wahlen (&apos;senkyo&apos;) abgehalten. Ich allerdings habe den Eindruck, dass sich kaum einer dafür interressiert, da das Ergebnis von vornherein fest zu stehen scheint. Seit Kriegsende stellt die LDP (Liberal Demokratiche Partei), oder von ihr abgesplitterte Gruppierungen, den Premierminister, von einem kurzen, sozusagen sozialdemokratischen Intermezzo, einmal abgrsehen. Die führende politische Klasse ist zäh, korrupt und auf den Erhalt der eigenen Macht bedacht. Politik ist ein trauriges Thema. Obwohl, die extreme Linke oder Rechte hat eine interessant-deprimierende Historie. &lt;br /&gt;
Wo es Wahlen git, gibt es in der Regel auch Wahlkampf. Der verläuft in Japan anders als bei uns, wo die Parteien reichlich mit öffentlichen Geldern aufgepäppelt werden. In Japan braucht ein Kandidat zwar nicht so viel Geld wie in den USA, aber doch reichlich. Entstammt er nicht einem der Politiker-Clans, muss er sich von ganz unten nach oben arbeiten. Während eines Wahlkampfes rollen tagtäglich Autos und LKW&apos;s durch Städte, aus denen die Kandidaten lauthals ihre Namen nennen und die verehrten Bürger um die werte Stimme bitten. Das Getöse beginnt in der Früh und endet am Abend, jeder ist abgenervt und findet dieses Ritual unerträglich. Aber es wird immer wieder aufs neue aufgeführt. Und damit der Wahlkampf auch schon erschöpft!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;


&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://s60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/?action=view&amp;current=senkyo.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://i60.photobucket.com/albums/h31/doublefrog/senkyo.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;


Wahlkampf auf Japanisch kommt ohne Inhalte aus, Phrasen reichen! Es hört, wie das Bild eines Wahlkämpfers aus Kanazawa zeigt, eh niemand zu!</description>
    <dc:creator>Mailansa</dc:creator>
    <dc:subject>&lt;a href=&quot;http://grannysmith.twoday.net/topics/things+japanese&quot;&gt;things japanese&lt;/a&gt;</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 Mailansa</dc:rights>
    <dc:date>2008-07-12T15:18:00Z</dc:date>
  </item>


<textinput rdf:about="http://grannysmith.twoday.net/search">
   <title>find</title>
   <description>Search this site:</description>
   <name>q</name>
   <link>http://grannysmith.twoday.net/search</link>
</textinput>


</rdf:RDF>
